考评中心举办CATTI优秀考生暨杰出译者访谈活动

2019/11/19 17:22:29来源:考评中心

  11月9日,在翻译资格考试下半年考试前夕,为帮助广大考生备考,考评中心组织策划了CATTI优秀考生暨杰出译者访谈活动,活动邀请了胡婧、田瑞雪和许光亚三位译者分别介绍了自己在翻译道路上奋斗和成长的故事。



与会嘉宾与三位译者合影

  我国中英翻译领域知名权威专家、中国前驻外大使陈明明,中国外文局人事部主任、全国翻译专业资格考试领导小组成员兼考试办主任闵艺,全国翻译专业资格考试办公室副主任、中国外文局翻译专业资格考评中心代主任王继雨,中国残联所属中国康复研究中心党委副书记兼纪委书记张冬梅,中国外文局服务中心主任杨建平,北京第二外国语学院原副校长、教授邱鸣,黑龙江外国语学院校长、教授刘英,北京第二外国语学院日语学院院长、教授、博导杨玲,中国国际电视台主编、定稿人王冬梅出席并担任点评嘉宾。来自中国外文局翻译专业资格考评中心及下属开棣公司、今日中国杂志社、中国康复研究中心、黑龙江外国语学院等单位的近30名代表参加活动。


现场访谈环节

  本次活动对三位译者进行了现场访谈,其间播放了考评中心对胡婧4位国际友人的采访视频,通过外国人娓娓讲述中国译者的故事。其后,三位译者用英文朗诵了狄更斯的诗歌《这些美好不会消逝》。


三位译者共同朗诵英文诗歌

  与会嘉宾对活动进行了精彩点评。本次活动通过深入挖掘中国译者故事,为增强讲故事、传声音、展形象的能力奠定了国际交流人才基础,发挥了新时代翻译资格考试的作用。

  陈明明指出,当今世界各国的竞争已不仅仅是经济、军事的硬实力竞争,更重要的是软实力竞争,尤其是人才的竞争。翻译资格考试肩负着为国家选拔具有扎实语言功底、过硬专业技巧和广博知识涉猎翻译人才的使命,此次活动的举办具有重要而深远的意义。

  闵艺指出,田瑞雪的坚韧执着、胡婧的自强不息和许光亚的踏实奋斗令人感动,值得每一位考生学习。作为考试的主办方,要扎实落实习总书记贺信精神,为努力建设世界一流、具有强大综合实力的国际传播机构,更好地向世界介绍新时代的中国遴选出更多具有优异水平的翻译人才。

  王继雨强调,当今翻译行业涌现出的年轻榜样令人敬佩和欣慰,受访者的故事为广大有志于从事翻译行业的人们指明了方向。考评中心今后要进一步加强资源整合,培养更多优秀译者,讲好译者故事,传递中国力量,为中国走向世界、世界读懂中国做出更大的贡献。

  张冬梅表示,中国梦是每个人的梦,其中也包括8500万残疾人的梦。中国残疾人事业随着改革开放的步伐不断发展和壮大,残疾人社会价值的实现离不开党和国家以及社会各界人士的支持和帮助。

  中国网、华夏时报、中国残疾人杂志、中国残联两微一端等媒体到会采访报道。

                                                            

(文章原标题为:考评中心举办“译海扬帆正当时”——CATTI优秀考生暨杰出译者访谈活动)


                                         


扫描关注